Китайский разговорник

Перейти к: навигация, поиск

Запись китайских слов и выражений дана в двух вариантах: в иероглифической записи и в пиньинь - системе записи китайских звуков латиницей. Обозначение тонов в пиньине предусмотрено с помощью надстрочных знаков.

  1. Первый тон обозначается макроном (ˉ) над гласной:
    Āā Ēē Īī Ōō Ūū Ǖǖ
  2. Второй тон обозначается острым ударением (акутом) (´):
    Áá Éé Íí Óó Úú Ǘǘ
  3. Третий тон обозначается гачеком (ˇ)
    Ǎǎ Ěě Ǐǐ Ǒǒ Ǔǔ Ǚǚ
  4. Четвёртый тон отмечается на письме тупым ударением (грависом) (`):
    Àà Èè Ìì Òò Ùù Ǜǜ
  5. Пятый, нейтральный тон не выражается на письме:
    Aa Ee Ii Oo Uu Üü


Базовая лексика

Слова "да" и "нет" в зависимости от контекста обозначают разные иероглифы. Формально 是 - "shi" или 是的 - "shi de" - да (обычно означает согласие), 不 - bu - нет, 不是 bùshì - нет, но от контекста может смениться и фраза. Например ответ на "у вас есть?" - "нет, не имеется" будет уже 没有 - "mei you" и т.д. Есть и слово fei - 非 - которое означает "не являться, не быть чем-либо, не есть, это не ..." . Например, в известной китайской фразе, что приписывают Мао Цзедуну: 不到长城好汉 — Bù dào chángchéng fēi hǎohàn — "Кто не поднялся на Великую стену, тот не молодец".


Приветствие

Здравствуйте, привет -- Nǐ hǎo -- 你 好

Как вы поживаете? (Как дела?) -- Nǐ hǎo ma? -- 你 好 马?

Со мной все в порядке (Все хорошо). -- Wǒ hěn hǎo -- 我 很 好

Я заболел -- Wǒ bìng le -- 我 病 了


Прощание

Спокойной ночи -- Wǎn'ān -- 晚安

бай‑бай — bài bài — 拜拜

до свидания (ещё раз увидимся) — zài jiàn — 再见

до свидания — zài huì — 再会

я пошел (пошла) — wǒ zǒu la — 我走啦

мне нужно идти — wǒ děi zǒu la — 我得走啦

увидимся завтра — míng tiān jiàn — 明天见

«береги себя» (досл.: медленно иди) — màn zǒu — 慢走

поговорим, когда будет время — yǒu kòng zài liáo — 有空再聊

повторим это в следующий раз — xià cì zài yuē — 下次再约

приходи ещё в следующий раз — xià cì zài lái wán — 下次再来玩

будет время, приходи ещё (приду ещё) — yǒu shí jiān lái wán — 有时间来玩

Формулы вежливости

Спасибо -- xiè xiè -- 谢谢

Пожалуйста (в ответ на благодарность) -- Bù kè qì -- 不客气

Извините -- Duì bù qǐ -- 对不起

Просьбы

Я хочу (мне надо)... -- Wǒ yào -- 我要

...это -- Zhège -- 这个

...то -- Nàgè -- 那个

Я не хочу (мне не надо) -- Wǒ bù yào -- 我不要

Сколько стоит? -- Duō shǎo qián -- 多少钱

Слишком дорого! -- Tài guìle -- 太贵了

Может быть подешевле? -- Néng piányí diǎn ma -- 能便宜点吗

Сколько раз...? -- Jǐ diǎn? -- 几点?

...где? -- Zài nǎ'er -- 在哪儿

Разные учреждения

邮局 -- Yóujú -- Почта

中国银行 -- Zhōngguó yínháng -- Банк Китая

地铁 -- Dìtiě -- Метро

厕所 -- Cèsuǒ - Туалет

Cвязь и интернет

网吧 - Wǎngbā - Интернет-кафе

网络 -- Wǎngluò -- Интернет

网站 -- wang zhan -- сайт

邮箱 -- youxiang -- e-mail


Интернет тормозит -- 网速卡 -- Wǎng sù kǎ

Еда

餐厅 - Cāntīng - ресторан, столовая

酒吧 - Jiǔbā - бар

咖啡 - Kāfēi - кофейня, кофе


啤酒 -- píjiǔ -- пиво

我要一半 -- Wǒ yào yībàn -- Я хочу половину (при заказе еды в ресторане)

Фрукты

热带水果 -- rèdàishuǐguǒ -- Тропические фрукты


Написание Приблизительное произношение Перевод Примечание
xìng абрикос
鳄梨/油梨/牛油果 èlí/yóulí/niúyóuguǒ авокадо
菠萝 bōluó ананас
橙子 chéngzi апельсин
香蕉 xiāngjiāo банан
石榴 shíliú гранат
葡萄柚/西柚 pútaoyòu/xīyòu грейпфрут
梨子 lízi груша
番石榴 fānshíliu гуава
榴莲 Liúlián дуриан
杨桃 yángtáo карамбола, старфрут
猕猴桃 míhóutáo киви
椰子 yēzǐ кокос
金橘 jīnjú кумкват
柠檬 níngméng лимон
荔枝 lìzhī личи
芒果 mángguǒ манго
桔子 júzi мандарин
西番莲果 xīfānliánguǒ маракуйя
木瓜 mùguā папайя
人参果 Rénshēnguǒ пепино
桃子 táozi персик
火龙果 huǒlóngguǒ питахойя, драгон-фрут
柚子 yòuzi помело
李子 lǐzi слива
山)柿子 (shān)shìzi хурма
苹果 píngguǒ яблоко

Цвета

白色 - báisè - белый цвет

蓝色 - lánsè - синий цвет

红色 - hóngsè - красный цвет

黑色 - hēisè - черный цвет

颜色 - yánsè - цвет, окраска, окрас

橙黄色 - chénghuángsè - Оранжевый

橙色 - chéngsè - Оранжевый

黄色 - huángsè - Желтый

绿色 - lǜsè - Зеленый

天蓝色 - tiānlánsè - Голубой

灰色 - huīsè - Серый

银色 - yínsè - Серебристый

金黄色 - jīnhuángsè - Золотистый

栗色 - lìsè - Каштановый

布朗色 - bùlǎngsè - Коричневый

褐色 - hèsè - Коричневый

玄褐色 - xuánhèsè - Бурый

橄榄色 - gǎnlǎnsè - Оливковый

蓝绿色 - lánlǜsè - Аквамарин

绿松石 - lǜsōngshí - Бирюзовый

桃红色 - táohóngsè - Розовый

粉红色 - fěnhóngsè - Розовый

莓色 - méisè - Малиновый

深红色 - shēnhóngsè - Малиновый

绯红色 - fēihóngsè - Пунцовый

鲜红 - xiānhóng - Алый

红宝石色 - hóngbǎoshísè - Алый

巧克力色 - qiǎokèlìsè - Шоколадный

象牙色 - xiàngyásè - Цвет слоновой кости

草绿色 - cǎolǜsè - Хаки

卡其色 - kǎqísè - Хаки

米黄色 - mǐhuángsè - Бежевый

米色 - mǐsè - Бежевый

浅黄褐色 - qiǎnhuánghèsè - Рыжеватый

青绿色 - qīnglǜsè - Изумрудный


Транспорт

乘火车 [chéng huǒchē] — ехать на поезде

乘飞机 [chéng fēijī] — (лететь) на самолёте

乘轮船 [chéng lúnchuán] — (плыть) на пароходе

请问,售票处在哪里? -- Скажите, пожалуйста, где находится касса?

请让我先取票,我的火车很快就要出发。-- Пожалуйста, разрешите мне получить мой билет без очереди, мой поезд вот-вот уедет


Сколько стоит проезд на автобусе/метро? 公车/地铁票多少钱? [gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián] Гунчэ/дите Пяо Дошао Цянь?

Где ближайшая остановка автобуса? 附近的公交车站在哪儿? [fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr] Фуцзинь Дэ Гунцзяочэчжань Цзай нар?

Где ближайшая станция метро? 附近的地铁站在哪儿? [fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr] Фуцзинь Дэ Дитечжань Цзай нар?

Какая следующая остановка (станция)? 下一站是什么站? [xià yī zhàn shì shénme zhàn] Ся И Чжань Ши Шэньmэ Чжань?

Сколько остановок до (…)? 到 (...) 有多少站? [dào (...) yǒu duōshǎo zhàn] Дао (...) Ю Дошао Чжань?

Какой автобус идет до (…)? 去 (...) 乘哪趟公交车? [qù (...) chéng nǎ tàng gōngjiāochē] Цюй (...) Чэн На Тан Гунцзяочэ?

Какая линия метро идет до (…)? 去 (...) 乘几号线地铁? [qù (...) chéng jǐ hào xiàn dìtiě] Цюй (...) Чэн Цзи Хао Сянь Дите?

Скажите, пожалуйста, как пройти до (…)? 请问,到 (…) 怎么走? [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Цин Вэнь, Дао (…) Цзэньmэ Цзоу?


Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке). 请把我送到这里。 [qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ] Цин Ба Во Сундао Чжэли.

Здесь поверните налево. 这里往左拐。 [zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi] Чжэли Ван Цзо Гуай.

Здесь поверните направо. 这里往右拐。 [zhèlǐ wǎng yòu guǎi] Чжэли Ван Ю Гуай.

Пожалуйста, довезите меня до (…) 请带我去 (…) [qǐng dài wǒ qù (...)] Цин Дай Во Цюй (...)

… аэропорта.飞机场。 [fēijī chǎng] Фэйцзи Чан.

… ж/д вокзала. 火车站。[huǒchē zhàn] Хочэ Чжань.

…ближайшей гостиницы. 最近的酒店。 [zuìjìn de jiǔdiàn] Цзуйцзинь Дэ Цзюдянь.

… ближайшего ресторана. 最近的饭馆。 [zuìjìn de fànguǎn] цзуй цзинь дэ фангуань.

… ближайшего пляжа. 最近的海滨。 [zuìjìn dì hǎibīn] Цзуйцзинь Ди Хайбинь.

… ближайшего торгового центра. 最近的购物中心。 [zuìjìn de gòuwù zhōngxīn] Цзуйцзинь Дэ Гоу у Чжунсинь.

… ближайшего супермаркета 最近的超级市场。 [zuìjìn de chāojí shìchǎng] Цзуйцзинь Дэ Чаоцзи Шичан.

… ближайшего парка. 最近的公园。 [zuìjìn de gōngyuán] цзуй цзинь дэ гун юань.

… ближайшей аптеки. 最近的药店。 [zuìjìn de yàodiàn] цзуйцзинь дэ яодянь.


Фразы для автостопа

  • 搭车旅行, Dāchē lǚxíng -- автостоп
  • 搭便车, dābiànchē - автостоп
  • 顺风车 -- shùnfēngchē -- попутная машина
  • 你好,司机大哥,请问你往 *** 去吗, “Nǐ hǎo, sījī dàgē, qǐngwèn nǐ wǎng *** qù ma” -- Здравствуйте, водитель, могу я попросить тебя подвезти до ***?
  • 你好,司机大哥,打扰一下,请问你们往哪个方向走呢? "Nǐ hǎo, sījī dàgē, dǎrǎo yīxià, qǐngwèn nǐmen wǎng nǎge fāngxiàng zǒu ne? -- «Здравствуйте, водитель, извините, в каком направлении вы едете?"
  • 请打开行李舱吧, Qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba - Откройте, пожалуйста, багажник.
  • 顺便送到, shùnbiànsòngdào -- Подвести попутно до ...


Ссылки